今日美术馆2012 《呼鸣向大师致敬》

前言

呼鸣是一个不易被解读和概括的艺术家。二十年的军旅生涯,半生的创作经历和海外生活,使呼鸣的作品中糅合了多种跨时代、跨地域的文化元素,但唯一不变的是艺术家对女性的关注和表达。她笔下的女子,或纯真、或妩媚、或野性、但一颦一笑,举手投足间都蕴含着一种原始的生命力量。而透过一系列打破时空和语境的组合与拼接,呼鸣将我们自以为熟知的人、事、物进行了一次陌生化的再呈现——一场记忆的盛宴和色彩的狂欢。
《呼鸣向大师致敬》是对艺术家人生和创作历程的一次梳理。展览中呈现的,是那些记忆中挥之不去的浓浓军绿;乡土情思弥漫的遍地金黄;八十七神仙与大师笔下女性的奇妙对话;还有人类与动物的疯狂聚会。最终,呼鸣用五十多个春秋向大师们致敬,向记忆致敬,向所有有情生命致敬。无疑,她笔下亦真亦幻的场景,亦庄亦谐的形象,为我们展现了一段关于生命的再思考。

高鹏


<Tribute to the Masters from Hu Ming>

Foreword
Hu Ming is the kind of artist who cannot be easily interpreted and summarized.Twenty years of military service, half a lifetime creative experienceand her life abroad, all of these enable her artworks to contain various crosseraand cross-region cultural elements. But the only constant is her focusand expression towards female. The women under her brush are innocent,or charming, or wild, their smiles and gestures all contain the primitive lifestrength. However, through a series of combination and junction betweenbreaking space and context, Hu Ming has re-rendered the people, mattersand objects that we thought we were familiar with, into a colorful carnivaland feast of memory.
<Tribute to the Masters from Hu Ming> is a review of the artist’s life andcreative process. What this exhibition demonstrates is the lingering militarygreen in the memory, the great feeling towards the golden land from herhometown, the extraordinary dialogue between the 87 immortals and thewomen under masters’ brush, and also the crazy party of both human beingand animals. Finally, Hu Ming spent more than fifty years to pay her tributeto the masters, to the memories, to all the sentient lives. Undoubtedly, herpaintings demonstrate the rethinking about life through her seriocomic andhalf-real half-illusive artistic style.

gao peng